Τελευταία τροποποίηση Όνομα Περιγραφή
Φάκελος Comparative analysis

This is the comparative analysis of language policies in the 6 countries involved, elaborated by Centro Come starting from the answers to a questionnaire sent to the partners in the first phase of the project. The analysis is accompanied by a glossary of terms used in different contexts.

Versione italiana     /     Version française     /      English version


QUESTIONNAIRE FOR COLLECTING GOOD PRACTICES
The IRIS project aims to recognize and enhance the linguistic diversity of the six partner countries. It can serve as a trace for a synthetic national report and for the collection of good practices: materials, projects, tools and methods, in relation with the age of the students and the different school levels (available either in English in French or in Italian).

Austria (en)     /     France (fr)    /     Greece (fr)    /     Italy  (it)    /      Romania  (en)    /     Sweden (en)

To download the documents as pdf  - click here.
Pour le téléchargement des documents en format pdf cliquez ici. 



Words and meanings used in the six countries involved in the project which describe reality, but often also "build" and represent it. The glossary are either monolingual or they are bilingual.

Des mots et des significations utilisés dans les six pays participant au projet qui décrivent la réalité, mais souvent aussi la "construisent" et la reflètent. Les glossaires sont soit monlingues, soit bilingues.

Glossaire français     /          Glossaire grec     /      Glossario italiano     /     Romanian Glossary 

To download the documents as pdf  - click here.
Pour le téléchargement des documents en format pdf cliquez ici. 


Φάκελος Compendium

You can comfortably read our COMPENDIUM by flipping through it like a book.

Vous pouvez lire tranquillement notre COMPENDIUM en le feuilletant comme un livre.

Click here

Cliquez-ici.

To download the COMPENDIUM - click here.
Pour le téléchargement du COMPENDIUM cliquez ici.

IRIS Worksheets, for experienced teachers in working with plurilingualism only 

Classroom Materials:
Part 1 - Input: Getting Started!  

Part 2 - Linguistic diversity in the classroom  

Part 3 - Languages spoken inside and outside the school 

Part 4 - Different situations or forms of bi- and plurilingualism 

Part 5 - Learn about some characteristics of languages of the students 


Φάκελος Anthology Learners’ productions

It is an anthology that collects in the 6 countries the most interesting productions of the students during the experimentation of the materials in module one and three.

C'est une anthologie qui rassemble dans les 6 pays les productions les plus intéressantes des apprenants pendant l'expérimentation des matériaux du module un et trois.

You can comfortably read our ANTHOLOGY by flipping through it like a book.

Vous pouvez lire tranquillement notre ANTHOLOGIE en la feuilletant comme un livre.

                                          Click here.

                                          Cliquez-ici.

 


To download the documents as pdf  - click here.
Pour le téléchargement des documents en format pdf cliquez ici


Φάκελος Recommendations

The 6 partners have drawn up a series of recommendations to be disseminated at local and national level in support of policies for the development and enhancement of multilingualism.

Les 6 partenaires ont élaboré une série de recommandations à diffuser au niveau local et national en tant que soutien aux politiques de développement et de renforcement du multilinguisme.


France     /     Ελλάδα     /     Italia     /     Österreich      /     Romania     /     
Sverige     /              
ENGLISH VERSION

To download the RECOMMANDATIONS - click here.
Pour le téléchargement des RECOMMANDATIONS cliquez ici.